L’uniforme du pompier est composé de différentes pièces, toutes essentielles à sa sécurité. Le poids de l’habit de combat intégral peut dépasser 50 livres. À lui seul, l’appareil de protection respiratoire individuel autonome (APRIA) pèse plus de 25 livres. Lorsqu’elle est trempée, la tenue d’intervention est de 7 à 10 livres plus lourde que lorsqu’elle est sèche.

Voici quelques notions essentielles rattachées à l’équipement du pompier.

Habit de combat

Montréal firefighter's uniform

The firefighter's uniform has three layers. The outer layer is made of kevlar and protects the firefighter against water, while the inner layer protects against humidity. The innermost quilted layer protects the firefighter against heat.
Source: Service de sécurité incendie de Montréal

Bottes

Firefighter's boots

Firefighter's boots have a protective hull for their toes and a steel plate in the sole to protect the firefighter from perforations. The inside of the boot has a protective layer similar to the one in the uniform to protect against humidity. The outer sole is made of rubber and is anti-skid.
Source: Service de sécurité incendie de Montréal

Casque

Le casque est composé d’une coquille extérieure en thermoplastique. Une deuxième coquille est présente à l’intérieur du casque, en contact avec la tête. Celle-ci est composée d’uréthane et les sangles de contact avec la tête sont en nylon aramide. Sur les sites d’intervention, on peut distinguer des casques de différentes couleurs. Chacune d’entre-elles a sa signification bien précise, identifiant la fonction de la personne qui la porte.

Casque jaune

Yellow firefighter's helmet

The yellow helmet is worn by firefighters. The yellow helmet with a red triangle means that the firefighter is eligible for the rank of lieutenant.
Source: Service de sécurité incendie de Montréal

Casque rouge

Red officer's helmet

The red helmet is worn by operations officers (ranks of lieutenant and captain).
Source: Service de sécurité incendie de Montréal

Casque blanc

White helmet worn by managers

White helmets are worn by operations chiefs, division chiefs, assistant directors, associate directors and the director of the department.
Source: Service de sécurité incendie de Montréal

Casque bleu

Blue helmet worn by driver instructors

The blue helmet is worn by driver instructors, who coordinate vehicle maneuvers during operations. Their role consists of positioning vehicles in the right places and ensuring proper water supply to ladder vehicles.
Source: Service de sécurité incendie de Montréal

Casque orange

Orange helmet worn by firefighter-investigators

Orange helmet worn by firefighter-investigators who investigate the causes and circumstances of fires.
Source: Service de sécurité incendie de Montréal

APRIA

L’appareil de protection respiratoire individuel autonome (APRIA) est une partie d’équipement essentielle. Avant chaque début de quart de travail, les pompiers vérifient leur partie faciale, l'état général de l'appareil ainsi que les niveaux d'alarmes.

En route vers une intervention incendie, les pompiers s'arriment à leur appareil respiratoire à l'intérieur du véhicule. Une fois sur les lieux, ils s'assurent de bien ajuster les sangles et mettent la partie faciale à leur cou. Ce n'est que si une intervention est nécessaire que les pompiers endossent la partie faciale et s'alimentent en air respirable.

La partie faciale est ajustée par des sangles et est étanche. L'appareil respiratoire est quant à lui muni d'une bouteille d'air pressurisé et filtré. La pression contenue dans la bouteille est de 4500 lbs/po2 pour une autonomie d'environ 25 à 30 minutes, selon la demande de l'individu. L'appareil est aussi muni de lecteurs de pression et d'avertisseurs sonore et visuel. Il est aussi muni d'une alarme contre la chaleur extrême et de détecteurs d'inertie dans le cas où la vie du pompier serait en situation critique.

L'appareil respiratoire pèse 26 livres et se porte en tout temps dans la zone périlleuse, souvent pendant plus d'une heure. Le pompier se ravitaille en air frais dans une zone sécurisée et retourne au besoin à l'intervention. L'ensemble de l'appareil respiratoire subi un examen complet chaque année. La bouteille doit passer un test hydrostatique à tous les cinq ans et sa durée de vie est de 15 ans. 

The facial part of the self-contained breathing apparatus

The facial part of the self-contained breathing apparatus.
Source: Service de sécurité incendie de Montréal

Bottle of pressurized air with straps and sling

Bottle of pressurized air with straps and sling.
Source: Service de sécurité incendie de Montréal