L'encyclopédie est le site du MEM - Centre des mémoires montréalaises
Traductions

Communauté sino-montréalaise : Annie Cheung, Brenda Kwan et Carol Cheung

26 mai 2021

Annie Cheung, Brenda Kwan et Carol Cheung, connues sous le nom de trio ABC, œuvrent ensemble à titre de bénévoles pour faire une différence au sein de la communauté chinoise depuis plus d'une décennie.

Trio ABC

Three smiling women pose together in Chinatown’s Sun-Yat-Sen Park.
Photographe : Jennifer Li. MEM – Centre des mémoires montréalaises.
Dans le cadre de l’exposition Dialogue avec la communauté sino-montréalaise, le MEM est allé à la rencontre de personnes de la communauté. Ici, le parcours de Annie Cheung, Brenda Kwan et Carol Cheung.

Les origines d’ABC

Originaires de Hong Kong, Annie, Brenda et Carol se sont rencontrées à Montréal à travers différents organismes sans but lucratif. Bénévole senior du groupe, Annie collabore avec plusieurs organismes depuis 1987. Brenda a commencé à faire du bénévolat en 1995 à l’ancien hôpital Chinois sur Saint-Denis. Elle fait la rencontre d’Annie en 2007 lors d’un événement communautaire dédié aux aînés et aux femmes organisé par celle-ci. Quant à Carol, elle se joint au duo en 2009 lorsqu’elle fait la connaissance d’Annie à travers sa contribution à la radio Centre-Ville CINQ-FM, 102,3 FM, une station de radio communautaire multilingue.

L’union fait la force

alzheimer_2014_mdesm.jpg

Nine people wearing blue Alzheimer’s walk t-shirts take a break to pose behind a picnic table in a park.
Collection personnelle de Carole Cheung
Pour ces dames, le bénévolat est au cœur de leurs vies, et elles sont conscientes de l’importance de redonner à la communauté chinoise, une communauté qui les a accueillies à bras ouverts lors de leur arrivée au pays. Aujourd’hui, leurs contributions sont si nombreuses qu’on ne sait plus par où commencer. Notamment, elles ont créé des groupes de mentorat pour aider à l’intégration des nouveaux arrivants et à l’amélioration de leur qualité de vie. Elles s’efforcent de faire valoir les intérêts de ces personnes en matière de logement, d’emploi et de défense des droits.

En plus de soutenir les immigrants, elles sont également très impliquées dans la vie communautaire des femmes et des aînés du quartier. Au fil de leur parcours, ces dames ont coopéré à la planification et à l’organisation d’événements multilingues tels que des ateliers d’artisanat, des ateliers de peinture traditionnelle chinoise, des cours d’informatique, des cours de premiers secours, des cours d’autodéfense pour les femmes, des cours de conditionnement physique et de bien-être, des conférences contre la violence domestique, le racisme et pour la prévention des maladies. Depuis 12 ans, elles invitent la communauté à participer chaque année à des marches pour collecter des fonds pour la Société Alzheimer de Montréal et la Fondation cancer du sein. Durant les célébrations, telles que le Nouvel An chinois, le trio rend visite aux résidents âgés et leur apporte des cadeaux et de la nourriture.

Une énergie positive

picnic.jpg

Seven women walk one behind the other in a park, balancing balloons between themselves without using their hands.
Collection personnelle de Carole Cheung
Toutes ces années consacrées à autrui ont mené le trio ABC à tisser des liens étroits avec les membres de la communauté. À travers leurs initiatives, les trois femmes ont prouvé plus d’une fois que l’entraide et la solidarité sont essentielles pour consolider le tissu social et aider la communauté à surmonter les entraves auxquelles elle fait face. Malgré les obstacles logistiques durant la pandémie, elles ont pu offrir un éventail d’événements virtuels, dont des cours de yoga et des cours de langue ouverts à tous. Débordantes d’énergie et de générosité, elles espèrent revitaliser le Quartier chinois dans le but d’apporter de nouvelles activités et de créer des collectivités prospères et engagées.

张丽媚、关爱燕及张润玲

非盈利机构
「我们用心举办各种活动旨在教育及知会亚裔社区成员其拥有的各项权利。」

「2010年春节期间,我与一个社区团体参访了一家养老院。一位院友牵着我的手感谢我们。我想我们经常低估了触摸、微笑或聆听能够产生的力量,养老院院友为此会感到少一点孤独。」- 张润玲

「自2006年以来,我一直帮助社区人士参加选举。我帮助了一对在加拿大生活了30年的老年夫妇在联邦选举中首次投票。这对夫妇非常感谢我帮助他们得以行使自己的投票权。那是一个难忘的时刻。」 - 关爱燕

「自2003年以来,我一直为中华医院的同事们拍摄各种活动的照片。我与他们聊天、组织游戏、唱歌和做运动。我还帮助准备了各种庆祝活动的礼物和饭菜。」- 张丽媚

La traduction en chinois simplifié a été faite par Serena Xiong (熊吟) et révisé par Philippe Liu (刘秦宁).

張麗媚、關愛燕及張潤玲

非盈利機構
「我們用心舉辦各種活動旨在教育及知會亞裔社區人士其擁有的權利。」

「2010年春節期間,我與一個社區團體參觀了一家養老院。一位院友牽著我的手感謝我們。我想我們經常低估了觸摸、微笑或一對聆聽的耳朵能夠產生的力量,養老院院友為此會感到少一點孤獨。」- 張潤玲

「自2006年以來,我一直幫助社區人士參加選舉。我幫助了一對在加拿大生活了30年的老年夫婦在聯邦選舉中首次投票。這對夫婦非常感謝我幫助他們得以行使自己的投票權。那是一個刻骨銘心的時刻。」 - 關愛燕

「自2003年以來,我一直為中華醫院的同事們拍攝各種活動的照片。我與他們聊天、組織遊戲、唱歌和做運動。我還幫助準備了各種慶祝活動的禮物和飯菜。」- 張麗媚

Traductrice : Wai Yin Kwok.